Nützliche Online-Hilfen für die Schule II: Das Fremdsprachenwörterbuch leo.org

Logo von Leo.org

Gute, freie Angebote im Web sind durch die zunehmende Kommerzialisierung rar geworden. Herausragend und wirklich nützlich ist das Online-Wörterbuch der Technischen Universität München. Kaum eine Vokabel oder Redewendung, die LEO nicht beherrscht – und das in Englisch und Französisch. Die über 400.000 Einträge in der Datenbank ermöglichen die Übersetzung selbst exotischer Anfragen. Seit Oktober gibt es LEO mit neuer Benutzeroberfläche.

Phantastisch, wie einfach LEO selbst unpräzise Redewendungen übersetzt:
“Ehrlich währt am längsten”: “Honesty is the best policy.”
“Jeder ist sich selbst der Nächste.”: “Charity begins at home.”
“einen an der Klatsche haben”: “to have bees in one´s bonnet”
“einen über den Durst trinken”: “to have one over the eight”

Leo.org Screenshot

Die Überlegung, die bei klassischen Wörterbüchern entsteht, ob man denn besser bei “trinken” oder bei “Durst” suchen sollte, stellt sich hier nicht. Meist genügt eine intuitive Eingabe, um zum gesuchten Ergebnis zu kommen. Praktisch ist die automatische Suche nach ähnlichen Wörtern:
Ist man sich einer Schreibweise nicht sicher, hilft Leo weiter. So wird z.B. bei Eingabe von “Maschiene” automatisch nach dem orthografisch ähnlichsten Wort gesucht.

Online-Dienste, wie das PONSline-Wörterbuch des Klettverlags, halten einem Vergleich nicht annähernd stand. Es gibt aber dennoch einen Vorteil bei PONS: hier sind außer Englisch und Französisch auch noch Spanisch, Italienisch und Polnisch verfügbar.
http://dict.leo.org/
http://www.pons.de/

Lesen Sie weiter:
Nützliche Online-Hilfen für die Schule – Teil I: Wikipedia

Kommentar hinterlassen